Canon EF 50mm 1:1,4 USM ръководство на потребителя
Тук вижте безплотното ръководство за Canon EF 50mm 1:1,4 USM. Прочетохте ли ръководството, но отговаря ли то на Вашия въпрос? Тогава задайте въпроса си на тази страница на други собственици на Canon EF 50mm 1:1,4 USM.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Do not make any changes or modifications to the
equipment unless otherwise specified in the instructions. If
such changes or modifications should be made, you could
be required to stop operation of the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generated, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
EF14mm f/2.8L USM114°81°104°10-14220.10X/246 × 375 mm (9.7” × 14.8”)0.25 m/0.82 ft.*1 <3>*277 × 89 mm (3.0” × 3.5”)560 g/19.6 oz.LP1016
EF20mm f/2.8 USM94°62°84°9-11220.14X/176 × 264 mm (6.9” × 10.4”)0.25 m/0.82 ft.72 mm <1>EW-75II77.5 × 70.6 mm (3.1” × 2.8”)405 g/14.2 oz.LP1214
EF24mm f/1.4L USM84°53°74°9-11220.16X/150 × 227 mm (5.9” × 8.9”)0.25 m/0.82 ft.77 mm <1>EW-83DII83.5 × 77.4 mm (3.3” × 3.1”)550 g/19.4 oz.LP1214
EF28mm f/1.8 USM75°46°65°9-10220.18X/139 × 212 mm (5.5” × 8.3”)0.25 m/0.82 ft.58 mm <1>EW-63II73.6 × 55.6 mm (2.9” × 2.2”)310 g/10.9 oz.LP814
EF35mm f/1.4L USM63°38°54°9-11220.18X/136 × 206 mm (5.4” × 8.1”)0.3 m/0.98 ft.72 mm <1>EW-78C79 × 86 mm (3.1” × 3.4”)580 g/20.5 oz.LP1214
EF50mm f/1.4 USM46°27°40°6-7220.15X/164 × 249 mm (6.5” × 9.8”)0.45 m/1.48 ft.58 mm <2>ES-71II73.8 × 50.5 mm (2.9” × 2.0”)290 g/10.2 oz.LP1014
EF85mm f/1.8 USM28°30’16°24°7-9220.13X/191 × 287 mm (7.5” × 11.3”)0.85 m/2.79 ft.58 mm <1>ET-65III75 × 71.5 mm (3.0” × 2.8”)425 g/14.9 oz.LP1014
EF100mm f/2 USM24°14°20°6-8220.14X/175 × 262 mm (6.9” × 10.3”)0.9 m/2.95 ft.58 mm <2>ET-65III75 × 73.5 mm (3.0” × 2.9”)460 g/16.1 oz.LP1014
EF200mm f/2.8L USM12°7°10°7-9320.16X/152 × 226 mm (6” × 8.9”)1.5 m/4.92 ft.72 mm <2>*283 × 136.2 mm (3.3” × 5.4”)790 g/27.7 oz.LH-D18
●❶
●❷
●❸
●❹
●❻
●❺
●❼
●❽
●❾
●
●
*1 Built-in gelatine filter holder Porte de filtre gélatine incorporé Eingebauter Gelatinefilterhalter Soporte de filtro de gelatina incorporado Supporto per filtri in gelatina incorporato
Drücken Sie beide Tasten der Halteklemme beim Ansetzen
der Gegenlichtblende kurz, damit diese in die Führung am
Objektiv einrasten
.
[Eingebauter Typ]
①
Untrennbarer Typ EF14mm 1:2,8L USM
Die Gegenlichtblende und das Objektiv sind nicht trennbar.
②
Typ zum Herausziehen EF200mm 1:2,8L USM
Zum Gebrauch ziehen Sie die Gegenlichtblende nach vorne
heraus und verriegeln Sie sie durch Linksdrehung
.
Die Objektivlänge wird von der Bajonettfassung bis zur
Vorderseite des Objektivs gemessen. Bei angebrachten
Objektivdeckeln müssen zu dieser Längenangabe 21,5 mm
dazugezählt werden.
Die Angaben für Größe und Gewicht beziehen sich nur
auf das Objektiv.
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
Vorankündigung vorbehalten.
Muchas gracias por su compra del objetivo
Canon USM.
Precauciones de seguridad
1.
No mire al sol o a una fuente de luz brillante a través
del objetivo o de la cámara, pues podría causar
ceguera.
Mirar al sol directamente a través del objetivo
es especialmente peligroso.
2.
El objetivo, esté o no instalado en la cámara, no debe
dejarse expuesto a la luz del sol si está desprovisto
de su cubierta.
De este modo se evita que el objetivo
concentre los rayos solares y pueda causar un incendio.
Precauciones de uso
Si se lleva el objetivo de un lugar frío a uno caliente,
puede condensarse la humedad en la superficie del
objetivo y piezas internas.
Para evitar la condensación
en este caso, primero ponga el objetivo en una bolsa de
plástico herméticamente cerrada antes de llevarla de un
lugar frío a otro caliente. Saque el objetivo después de que
se ha calentado gradualmente. Haga lo mismo cuando lleve
el objetivo de un lugar caliente a otro frío.
1. Montaje y desmontaje del objetivo
Con respecto al montaje y desmontaje del objetivo,
consulte las instrucciones entregadas con su cámara.
• Después de desmontar el objetivo, colóquelo con su parte
posterior hacia arriba, para evitar que la superficie del
objetivo y los contactos se rayen.
• Si los contactos se ensucian, rayan o tienen huellas
dactilares, esto puede producir corrosión o conexiones
defectuosas. La cámara y los objetivos pudieran no
funcionar adecuadamente.
• Si los contactos se ensucian o tienen huellas dactilares,
límpielos con un paño suave.
• Si quita el objetivo, cúbralo con la tapa contra el polvo.
Para colocarla adecuadamente, alinee el índice de montura
del objetivo con el índice
de la tapa contra el polvo, y
gírela en sentido horario. Para sacarla, invierta el orden.
2. Ajuste del modo de enfoque
Para seleccionar el modo de enfoque automático, ajuste el
interruptor del modo de enfoque a AF
❹
.
Para utilizar sólo el enfoque manual, ajuste el interruptor
del modo de enfoque a MF, y enfoque girando el anillo de
enfoque.
• No toque el anillo de enfoque del objetivo durante el
autoenfoque.
3. Enfoque manual permanente
El enfoque manual permanente le permite enfocar
manualmente incluso cuando está seleccionado el modo de
enfoque automático.
1) Ajuste la cámara al modo ONE SHOT AF (modo AF de
una sola toma) y presione el botón disparador hasta la
mitad.
2) Mientras mantiene presionado el botón disparador hasta la
mitad, gire el anillo de enfoque para enfocar manualmente
❺
.
4. Ajuste de la abertura
Los ajustes de abertura están especificados en la cámara.
5. Marca de distancia de infinito
Para compensar el desplazamiento del punto de enfoque
infinito que ocurre debido a cambios de temperatura.
La posición de infinito a la temperatura normal es el punto en
que se alinea la línea vertical de la marca L con el indicador
de distancia de la escala de distancias
❻
.
Para asegurarse de que el enfoque es preciso, es
recomendable que Ud. revise el enfoque en el visor antes de
fotografiar.
6. Indice de infrarrojos
El índice de infrarrojos corrige el ajuste del enfoque cuando se
utilice una película de infrarrojos en blanco y negro. Enfoque
el sujeto manualmente, y luego ajuste la distancia moviendo
el anillo de enfoque hasta la marca de índice de infrarrojos
❼
.
Utilice también un filtro rojo cuando tome la foto.
• Cambie el modo de enfoque al modo MF para girar el
anillo de enfoque para el ajuste.
• La posición de índices infrarrojos está basada en el
empleo de película con una sensibilidad máxima de
800 nm y un filtro rojo (p. ej. Wratten 87). El empleo de
película infrarroja en blanco y negro con una sensibilidad
distinta puede requerir un ajuste algo distinto. En tales
casos, se recomienda tomar fotos de prueba con el anillo
de enfoque ajustado un poco hacia la izquierda y luego
hacia la derecha de la marca de referencia apropiada para
encontrar la mejor posición posible.
• Asegúrese de observar las instrucciones del fabricante
cuando utilice la película de infrarrojos.
7. Filtros (en venta por separado)
Los filtros se enroscan en la parte frontal del objetivo.
• Si necesita un filtro polarizador, use el filtro polarizador
PL-C de Canon.
Portafiltros para el ojo de pez EF14mm f/2,8L USM
Este objetivo tiene incorporado un soporte posterior
para el filtro de gelatina
❽
. Para insertar el filtro córtelo
simplemente con las mismas dimensiones (31 mm × 31 mm)
que los corchetes blancos, y deslice el filtro en el portafiltros.
8. Parasol
El parasol puede impedir que entre luz no deseada al
objetivo. También protegerá al objetivo contra la lluvia, nieve
y polvo. Engrane las lengüetas para parasol del objetivo
con las lengüetas del parasol y haga girar el parasol en la
dirección de la flecha para fijarlo al objetivo.
[Tipo bayoneta]
EF20mm f/2,8 USM, EF28mm f/1,8 USM y EF50mm f/1,4
USM (en venta por separado), y EF24mm f/1,4L USM y
EF35mm f/1,4L USM (suministrado con el objetivo).
Para montar el parasol en el EF20mm f/2,8 USM, EF24mm
f/1,4L USM, EF28mm f/1,8 USM o EF35mm f/1,4L USM,
alinee la marca de posición del parasol con el punto rojo
ubicado en la lente delantera del objetivo y gire el parasol
en el sentido de las agujas del reloj hasta que el punto rojo
del objetivo quede alineado con la marca de posición de
detención del parasol
❾
.
Al instalar o desmontar el parasol, hágalo girar tomándola
por la base de la misma. Para evitar deformación, no haga
girar el parasol tomándolo por su borde.
Aunque no hay ningún punto rojo en el parasol del EF50mm
f/1,4 USM (ES-71II), el proce-dimiento de montaje es el mismo.
• Si el parasol no está instalado en forma correcta, parte de
la imagen podrá ser bloqueada.
• El parasol puede guardarse instalándolo en sentido
inverso en el objetivo.
[Tipo de ligación con clip]
EF85mm f/1,8 USM, EF100mm f/2 USM (en venta por
separado)
Presione los botones de ambos lados del parasol para montar
como se ve en la ilustración
.
[Tipo incorporado]
①
Tipo fijo EF14mm f/2,8L USM
El parasol y el objetivo son una sola unidad.
②
Tipo de extracción EF200mm f/2,8L USM
Para utilizar, quite el parasol del frente del objetivo
.
La longitud del objetivo ha sido medida desde la
superficie de la montura hasta el extremo delantero del
objetivo. Añada 21,5 mm para incluir la tapa del objetivo y
la tapa contra el polvo.
El tamaño y el peso corresponden solamente al objetivo, a
menos que se indique de otro modo.
Las especificaciones y el diseño exterior del producto se
encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Obiettivi EF
Istruzioni
Nomenclatura
●①
Scala delle distanze
●②
Indicatore infrarossi
●③
Indice della di distanza
●④
Contatti
●⑤
Indice attacco obiettivo
●⑥
Selettore modalità di messa a fuoco
●⑦
Ghiera di messa a fuoco
EF14mm f/2,8L USM
EF20mm f/2,8 USM
EF24mm f/1,4L USM
EF28mm f/1,8 USM
EF35mm f/1,4L USM
EF50mm f/1,4 USM
EF85mm f/1.8 USM
EF100mm f/2 USM
EF200mm f/2,8L USM
Vi ringraziamo di avere acquistato un obiettivo
USM Canon.
Precauzioni per la sicurezza
1.
Non guardare il sole o una fonte di luce intensa
attraverso l’obiettivo o la fotocamera,
in quanto si
potrebbero arrecare seri danni alla vista. L’osservazione
diretta del sole attraverso l’obiettivo, in particolare, è
estremamente pericolosa.
2.
Evitare di lasciare l’obiettivo esposto alla luce solare,
sia che sia installato sulla fotocamera o meno, se privo
del relativo coperchio.
Le lenti potrebbero concentrare i
raggi solari, generando delle fiamme.
Precauzioni per l’utilizzo
Quando si trasferisce l’obiettivo da un ambiente freddo ad
un ambiente caldo, è possibile che si formi della condensa
sulla superficie dell’obiettivo e sui componenti interni.
Per evitare che questo accada, chiudere l’obiettivo in un
sacchetto di plastica e attendere che sia acclimatato alla
nuova temperatura prima di estrarlo dal sacchetto. Estrarre l’
obiettivo dal sacchetto dopo che si è riscaldato gradualmente.
La stessa procedura deve essere adottata quando l’obiettivo
viene trasferito da un ambiente caldo ad un ambiente freddo.
1. Montaggio e smontaggio dell’obiettivo
Per informazioni dettagliate sul montaggio e sullo
smontaggio dell’obiettivo, consultare il manuale di
istruzioni della fotocamera.
• Dopo avere rimosso l’obiettivo dalla fotocamera,
appoggiarlo con la parte posteriore rivolta verso l’alto in
modo da evitare di danneggiare la superficie della lente o
i contatti elettrici.
• Graffi, sporco o impronte sui contatti elettrici possono
dare luogo a problemi di collegamento e corrosione, il che
potrebbe compromettere il corretto funzionamento della
fotocamera e dell’obiettivo.
• Se vi è sporco o impronte sui contatti elettrici, pulirli con
un panno morbido.
• Quando l’obiettivo non è montato sulla fotocamera,
coprirlo sempre con l’apposito coperchio anti-polvere. Per
fissarlo correttamente, allineare l’indice di attacco dell’
obiettivo all’indicatore sul coperchio anti-polvere
e
ruotare in senso orario. Per rimuoverlo, eseguire la stessa
procedura in senso inverso.
2. Impostazione della modalità di messa a fuoco
Se si intende scattare foto utilizzando la messa a fuoco
automatica, posizionare il selettore modalità di messa a fuoco
su AF
❹
.
Per utilizzare solo la messa a fuoco manuale, impostare il
selettore su MF e ruotare la ghiera di messa a fuoco.
• Non toccare la ghiera di messa a fuoco sull’obiettivo
durante la messa a fuoco automatica.
3. Messa a fuoco manuale sempre disponibile
La messa a fuoco manuale sempre disponibile consente di
mettere a fuoco manualmente anche quando è selezionata la
modalità di messa a fuoco automatica.
1) Impostare la fotocamera sulla modalità ONE SHOT AF e
premere il tasto dell’otturatore a metà corsa.
2) Tenere il tasto dell’otturatore premuto a metà corsa e
ruotare la ghiera di messa a fuoco per mettere a fuoco
manualmente
❺
.
4. Impostazione del diaframma
I valori del diaframma sono specificati sulla fotocamera.
5. Contrassegno di infinito
Utile per compensare le variazioni del punto di messa a
fuoco su infinito causate dalle variazioni di temperatura.
Il punto di infinito, in condizioni di temperatura normale,
corrisponde al punto in cui la linea verticale del contrassegno
L è allineata all’indicatore di distanza sulla scala delle
distanze
❻
.
Per garantire una messa a fuoco corretta, guardare attraverso
il mirino mentre si ruota la ghiera di messa a fuoco.
6. Indicatore infrarossi
L’indicatore infrarossi corregge la messa a fuoco quando si
utilizza una pellicola monocromatica all’infrarosso. Mettere
a fuoco manualmente e regolare la distanza, ruotando la
ghiera di messa a fuoco fino al corrispondente indicatore di
infrarosso
❼
.
Utilizzare un filtro rosso al momento dello scatto.
• Cambiare la modalità di messa a fuoco in MF per ruotare
la ghiera di messa a fuoco per la regolazione.
• La posizione degli indicatori infrarossi si basa sull’utilizzo
della pellicola con una sensibilità di picco di 800 nm e un
filtro rosso, ad esempio Wratten 87. L’utilizzo di pellicole
a infrarossi in bianco e nero con un livello di sensibilità
diverso può richiedere un’impostazione leggermente
diversa. Di conseguenza, si consiglia di eseguire scatti
di prova con la ghiera di messa a fuoco posizionata
leggermente a sinistra e poi a destra dell’indicatore
appropriato per individuare la posizione ottimale.
• Seguire le istruzioni del roduttore in caso di utilizzo di
una pellicola all’infrarosso.
7. Filtro (venduto separatamente)
Viti del filtro nella parte anteriore dell’obiettivo.
• Se occorre utilizzare un filtro polarizzatore, si consiglia l’
uso del filtro polarizzatore Canon PL-C.
Supporto per il filtro per l’obiettivo EF14mm f/2,8L USM
Questo obiettivo è dotato di un supporto per il filtro in
gelatina incorporato sul lato posteriore
❽
. Per inserirlo, è
sufficiente tagliare il filtro delle stesse dimensioni (31 mm
× 31 mm) delle staffe bianche, quindi farlo scorrere nel
supporto.
8. Paraluce
Il paraluce impedisce ai raggi di luce dispersa di penetrare
nell’obiettivo e lo protegge da pioggia, neve e polvere. Per
montare il paraluce, allineare il punto di attacco del paraluce
al punto posto sull’obiettivo e ruotare il paraluce nella
direzione indicata dalla freccia.
[Tipo baionetta]
EF20mm f/2,8 USM, EF28mm f/1,8 USM e EF50mm f/1,4
USM (venduto separatamente) e EF24mm f/1,4L USM e
EF35mm f/1,4L USM (in dotazione con l’obiettivo).
Per fissare il paraluce sul modello EF20mm f/2,8 USM,
EF24mm f/1,4L USM, EF28mm f/1,8 USM o EF35mm f/1,4L
USM, allineare il punto di attacco del paraluce al punto rosso
nella parte anteriore dell’obiettivo, quindi ruotare il paraluce
in senso orario finché il punto rosso non è allineato all’
indicatore di arresto del paraluce
❾
.
Durante il montaggio o lo smontaggio del paraluce, afferrare
la base del paraluce per ruotarlo. Per evitare deformazioni,
non afferrare il bordo del paraluce quando lo si ruota.
Sebbene non sia presente il punto rosso sul paraluce del
modello EF50mm f/1,4 USM (ES-71II), la procedura di
montaggio è la stessa.
• Quando il paraluce non è montato correttamente, parti
della fotografia possono risultare in ombra.
• Quando si ripone l’obiettivo nella sua custodia, installare
il paraluce al contrario sull’obiettivo.
[Tipo con clip]
EF85mm f/1,8 USM, EF100mm f/2 USM (venduto
separatamente)
Premere i tasti su entrambi i lati del paraluce per eseguire il
montaggio come mostrato nell’immagine
.
[Tipo integrato]
①
Tipo fisso EF14mm f/2,8L USM
Il paraluce e l’obiettivo sono un’unica unità.
②
Tipo a estrazione EF200mm f/2,8L USM
Estrarre il paraluce dalla parte anteriore dell’obiettivo per
utilizzarlo
.
Per lunghezza dell’obiettivo si intende la distanza tra la
superficie di attacco e l’estremità anteriore dell’obiettivo.
Quando sull’obiettivo sono presenti il coperchio dell’
obiettivo e il coperchio anti-polvere, la lunghezza aumenta
di 21,5 mm.
Le misure relative a diametro, lunghezza e peso si
riferiscono al solo corpo dell’obiettivo.
Le specifiche e l’aspetto del prodotto sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Имате ли въпрос относно Canon EF 50mm 1:1,4 USM?
Задайте въпроса, който имате за Canon EF 50mm 1:1,4 USM тук направо на други собственици на продукта. Дайте ясно и изчерпателно описание на проблема и Вашия въпрос. Колкото по–добре опишете проблема си и зададете въпроса си, толкова по–лесно другите собственици на Canon EF 50mm 1:1,4 USM ще могат да Ви дадат добър отговор.
Имате ли въпрос относно Canon EF 50mm 1:1,4 USM?
Задайте въпроса, който имате за Canon EF 50mm 1:1,4 USM тук направо на други собственици на продукта. Дайте ясно и изчерпателно описание на проблема и Вашия въпрос. Колкото по–добре опишете проблема си и зададете въпроса си, толкова по–лесно другите собственици на Canon EF 50mm 1:1,4 USM ще могат да Ви дадат добър отговор.