Panasonic G X Vario 35-100mm f/2.8 II ASPH OIS

Panasonic G X Vario 35-100mm f/2.8 II ASPH OIS ръководство на потребителя

  • Please read these instructions carefully before using this
    product, and save this manual for future use.
    -If you see this symbol-
    Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
    equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
    radio transmitters, high-voltage lines etc.).
    Do not use the camera near cell phones because doing so may
    result in noise adversely affecting the pictures and sound.
    If the camera is adversely affected by electromagnetic
    equipment and stops functioning properly, turn the
    camera off and remove the battery and/or the connected
    AC adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect
    the AC adaptor and turn the camera on.
    The lens can be used with a digital camera compatible with
    the lens mount standard for the “Micro Four Thirds
    It cannot be mounted on the Four Thirds
    specification camera.
    The appearance and specifications of products described
    in this manual may differ from the actual products you
    have purchased due to later enhancements.
    Micro Four Thirds
    and Micro Four Thirds Logo marks
    are trademarks or registered trademarks of Olympus
    Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
    European Union and other countries.
    •Four Thirds
    and Four Thirds Logo marks are
    trademarks or registered trademarks of Olympus
    Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
    European Union and other countries.
    G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type
    digital camera system of LUMIX based on a Micro Four
    Thirds System standard.
    Other names of systems and products mentioned in
    these instructions are usually the registered trademarks
    or trademarks of the manufacturers who developed the
    system or product concerned.
    Lens Care
    This lens has a dust-proof and splash-proof construction. When
    using it, please be careful of the following. If the lens is not working
    properly, consult the dealer or your nearest Service Centre.
    Please attach the lens to a dust-proof and splash-
    proof digital camera.
    When detaching the lens from the digital camera, take
    care to ensure that sand, dust, splashes of water etc.,
    do not get into the lens or the terminals.
    This lens is not waterproof and cannot be used to record
    underwater. For splash-proofing, the lens is constructed
    to resist the entry of water. If splashes of water etc. do
    adhere to the lens, wipe after use with a soft dry cloth.
    To improve the dust-proofing and splash-proofing of this
    lens, a lens mount rubber is used in the mounting
    portion. After changing the lens a number of times, you
    may find that the lens mount rubber has marked the
    mount portion of the digital camera body, which does not
    affect its performance. For information on changing the
    lens mount rubber, contact your nearest Service Centre.
    Do not press the lens with excessive force.
    When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on
    the surface of the lens, the picture may be affected.
    Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth
    before and after taking pictures.
    To prevent dust and other particles from accumulating
    on or entering the lens, attach the lens rear cap when
    the lens is not in use.
    To protect the lens contact points 1, do not place the
    lens with its mount surface facing down. In addition, do
    not allow the lens contact points to become dirty.
    (See illustration )
    About Condensation (Fogging of the Lens)
    Condensation occurs when there are differences in
    temperature and humidity as described below.
    Condensation can cause the lens to become dirty and
    lead to mold and malfunctioning, so exercise caution in
    the following situations:
    When the camera is brought indoors from outside
    during cold weather
    When the camera is brought into an air-conditioned car
    When cold air from an air conditioner is directly blown
    onto the lens
    In humid places
    If condensation occurs, turn the power off and leave it for
    about two hours. Once the camera acclimatizes to the
    surrounding temperature the condensation will go away
    Product numbers correct as of January 2017. These may
    be subject to change.
    1 Lens Pouch
    2 Lens Cap
    3 Lens Rear Cap
    4 Lens Hood
    The lens rear cap and lens cap are attached to the
    interchangeable lens at the time of purchase.
    1 Lens surface
    2 Focus ring
    Rotate to focus when taking pictures with manual
    focus (MF).
    3 Zoom ring
    Rotate the zoom ring when you wish to take large
    (tele) or wide (wide angle) pictures.
    4 [O.I.S.] switch
    When the lens is attached to the camera the stabilizer
    function is set to activate if the O.I.S. switch is set to [ON].
    We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF]
    when using a tripod.
    5 Contact points
    6 Lens fitting mark
    7 Lens mount rubber
    If you zoom after focusing, focusing errors may occur.
    After zooming, please perform the focusing again.
    In very quiet situations Auto Focus operating sounds
    may be recorded during motion picture recording. This is
    not a malfunction. In such situations, switching to
    Manual Focus will improve the situation.
    If you set the O.I.S. to [ON] when recording a motion
    picture, operating sounds may be recorded. If they
    become bothersome, we recommend setting the O.I.S.
    switch to [OFF] and mounting the camera on a tripod.
    For information on how to attach and remove the lens,
    refer to the operating instructions for your digital camera.
    Before attaching or detaching the lens, check that
    the digital camera is turned off.
    Before attaching the lens to the digital camera, remove
    the lens rear cap
    by rotating it in the direction of the
    arrow. (See illustration )
    To prevent dust and other particles from accumulating on
    or entering the lens, be sure to attach the lens cap/lens
    rear cap after detaching the lens from the digital camera.
    Attaching Filters
    Vignetting may occur if using 2 or more filters at the same time.
    It is possible to attach the lens cap with the filter already attached.
    When using the lens hood and a filter at the same time,
    attach the filter first.
    You cannot attach a conversion lens or adaptor to this
    lens. A filter may be used, but attaching any other
    element may cause damage to the lens.
    Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory)
    (See illustration )
    1 Align the mark B ( ) on the lens hood with
    the mark on the tip of the lens.
    2 Rotate the lens hood in the direction of the
    arrow until it clicks and then align the mark
    C ( ) on the lens hood with the mark on
    the tip of the lens.
    Temporarily Storing the Lens Hood
    (See illustration )
    1 Turn the lens hood in the direction of the
    arrow to detach it.
    2 Reverse the lens hood and then attach it in
    the same way as shown previously.
    When taking pictures with the flash with the lens hood
    attached, the lower portion of the screen may turn dark
    (vignetting effect) and the control of the flash may be
    disabled because the photo flash may be obscured by
    the lens hood. We recommend detaching the lens hood.
    Take care not to drop or knock the lens. Also take care
    not to put a lot of pressure on the lens.
    Take care not to drop the bag that you inserted the lens
    in as it may strongly shock the lens. The camera may
    stop operating normally and pictures may no longer be
    recorded. Also, the lens may be damaged.
    When carrying the digital camera with the lens attached,
    hold both the digital camera and the lens.
    When using pesticides and other volatile substances
    around the camera make sure that they do not get
    onto the lens.
    If such substances get onto the lens they can damage
    the exterior case or cause the paint to peel.
    Do not point the lens at the sun or other strong light
    This could cause the lens to collect an excessive amount
    of light, resulting in fire and malfunction.
    Under no circumstances should the unit be stored in any
    of the following locations since doing so may cause
    problems in operation or malfunctioning.
    In direct sunlight or on a beach in summer
    In locations with high temperatures and humidity
    levels or where the changes in temperature and
    humidity are acute
    In locations with high concentrations of sand, dust or
    Where there is fire
    Near heaters, air conditioners or humidifiers
    Where water may make the unit wet
    Where there is vibration
    Inside a vehicle
    Refer also to the operating instructions of the digital
    When the unit is not going to be used for a prolonged
    period, we recommend storing with a desiccant (silica
    gel). Failure to do so may result in performance failure
    caused by mold, etc. It is recommended that you check
    the unit’s operation prior to use.
    Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
    products for extended periods of time.
    Do not touch the lens contact point. Doing so can cause
    failure of the unit.
    Do not disassemble or alter the unit.
    Do not use while directly touching the lens at low
    temperatures for a long period of time.
    In cold places (environments below 0 oC (32 oF), such as
    ski slopes), prolonged direct contact with the metal parts
    of the lens may cause skin injury. Use gloves or similar
    when using the lens for long periods.
    Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
    cleaning agents to clean the lens glass or exterior
    Using solvents can damage the lens or cause the paint
    to peel.
    Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
    Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the lens
    mount rubber, zoom ring, or focus ring.
    Do not use a household detergent or a chemically
    treated cloth.
    A sound is heard when the camera is turned on or off.
    A sound is heard from the lens when taking a picture
    of a bright subject such as when outdoors.
    This is the sound of lens or aperture movement and is
    not a malfunction.
    Specifications are subject to change without notice.
    “LUMIX G X VARIO 35-100 mm / F2.8
    / POWER O.I.S.”
    Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
    dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
    dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
    -Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
    Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten
    und Einrichtungen fern, die elektromagnetische
    Felder erzeugen (wie Mikrowellengeräte,
    Fernsehgeräte, Videospielgeräte, Funksender,
    Hochspannungsleitungen usw.).
    Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von
    Mobiltelefonen. Es könnten sonst Bild- und
    Tonstörungen auftreten.
    Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder
    anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen auftreten,
    schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku
    heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen
    Sie den Akku dann wieder ein und/oder stecken Sie das
    Netzadapter wieder ein und schalten Sie die Kamera ein.
    Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden,
    deren Objektivfassung mit dem “Micro Four Thirds
    System”-Standard kompatibel ist.
    Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf Kameras
    mit Four-Thirds
    -Bajonett aufsetzen.
    Ausstattung und technische Daten der von Ihnen erworbenen
    Produkte können aufgrund technischer Weiterentwicklungen
    von der Ausstattung und den technischen Daten der in
    diesem Handbuch beschriebenen Produkte abweichen.
    Micro Four Thirds
    und die für Micro Four Thirds
    verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
    Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan,
    den USA, der EU und anderen Ländern.
    •Four Thirds
    und die für Four Thirds verwendeten
    Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
    Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in
    Japan, den USA, der EU und anderen Ländern.
    Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem
    aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf
    Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
    Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in
    dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind
    normalerweise Warenzeichen oder eingetragene
    Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder Systeme.
    Dieses Objektiv verfügt über eine staub- und
    spritzwasserdichte Konstruktion. Bitte achten Sie bei der
    Verwendung des Objektivs auf folgende Punkte.
    Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich
    an Ihren Händler oder Ihr nächstgelegenes Service-Center.
    Bitte bringen Sie das Objektiv an einer staub- und
    spritzwasserdichten Digital-Kamera an.
    Achten Sie beim Abnehmen des Objektivs von der
    Digital-Kamera darauf, dass kein Sand, Staub, keine
    Spritzer oder Wasser, etc. in das Objektiv oder die
    Anschlüsse gelangen.
    Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht und kann nicht
    für Aufnahmen unter Wasser verwendet werden. Zum
    Spritzwasserschutz ist das Objektiv so konstruiert,
    dass es dem Eindringen von Wasser standhält. Wenn
    sich Wasserspritzer, etc. am Objektiv festsetzen,
    trocknen Sie das Objektiv nach der Verwendung mit
    einem weichen, trockenen Tuch ab.
    Zur Verbesserung des Staub- und Spritzschutzes des
    Objektivs wird ein Objektivfassungsgummi an der
    Anschlussposition verwendet. Nachdem das Objektiv
    einige Male gewechselt wurde, kann ein Abdruck des
    Objektivfassungsgummis am Anschlussbereich der
    Digitalkamera zu sehen sein. Dies beeinträchtigt nicht
    die Leistung. Kontaktieren Sie für Informationen zum
    Wechseln des Objektivfassungsgummis Ihr
    nächstgelegenes Service-Center.
    Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
    Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke
    usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie
    die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren
    vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
    Bringen Sie den hinteren Objektivdeckel an, wenn das
    Objektiv nicht verwendet wird, damit keine Staub- oder
    anderen Partikel auf die Linse oder in das Objektiv geraten.
    Platzieren Sie das Objektiv nicht mit der
    Befestigungsseite nach unten, damit die Kontaktpunkte
    1 des Objektivs nicht beschädigt werden. Achten Sie
    außerdem darauf, dass die Kontaktpunkte des Objektivs
    nicht verschmutzen.
    (Siehe Abbildung )
    Hinweise zu Kondensation
    (Beschlagen des Objektivs)
    Kondensation entsteht, wenn sich Umgebungstemperatur
    oder Luftfeuchte wie unten beschrieben ändern. Da
    Kondensation zu Flecken auf dem Objektiv, Pilzbefall und
    Fehlfunktionen führen kann, müssen Sie in folgenden
    Fällen auf Anzeichen von Kondensation achten:
    Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach
    drinnen gebracht
    Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht
    Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv
    Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet
    Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera
    aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden ausgeschaltet.
    Die Kondensation baut sich während der Anpassung der
    Kamera an die Umgebung auf natürlichem Wege ab.
    Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
    Januar 2017. Änderungen sind vorbehalten.
    1 Objektivbeutel
    2 Objektivdeckel
    3 Hinterer Objektivdeckel
    4 Gegenlichtblende
    Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der
    Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt.
    1 Linsenfläche
    2 Schärfenring
    Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem
    manuellen Fokus (MF) aufnehmen.
    3 Zoomring
    Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen mit
    Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen möchten.
    4 [O.I.S.]-Schalter
    Wenn der O.I.S.-Schalter bei aufgesetztem Objektiv
    auf [ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion
    Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu
    stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden.
    5 Kontaktpunkt
    6 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
    7 Objektivfassungsgummi
    Wenn Sie nach dem Fokussieren den Zoom verwenden,
    kann es zu Fokussierungsproblemen kommen. Bitte
    stellen Sie nach dem Zoomvorgang erneut scharf.
    In sehr stillen Situationen können die Auto-Fokus-
    Betriebsgeräusche während der Videoaufnahme
    aufgezeichnet werden. Dabei handelt es sich nicht um
    eine Fehlfunktion. Solche Situationen lassen sich durch
    das Wechseln zum Manuellen Fokus verbessern.
    Wenn Sie während der Aufnahme eines Videos den
    O.I.S. auf [ON] stellen, können Betriebsgeräusche
    aufgezeichnet werden. Wenn diese stören, empfehlen
    wir, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu stellen und die
    Kamera auf ein Stativ zu montieren.
    Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des
    Objektivs finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer
    Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Objektiv
    aufsetzen oder abnehmen, dass die Digital-Kamera
    ausgeschaltet ist.
    Bevor Sie das Objektiv auf die Digital-Kamera
    aufsetzen, nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel
    ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen.
    (Siehe Abbildung )
    Bringen Sie den Objektivdeckel/hinteren Objektivdeckel
    an, wenn Sie das Objektiv von der Digital-Kamera
    abnehmen, damit keine Staub- oder anderen Partikel auf
    die Linse oder in das Objektiv geraten.
    Filter aufsetzen
    Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder
    mehr Filter gleichzeitig verwendet werden.
    Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn
    der Filter bereits angebracht ist.
    Wenn Sie die Gegenlichtblende und einen Filter zugleich
    verwenden, bringen Sie zuerst den Filter an.
    Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen
    noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist
    möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen
    kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen.
    Gegenlichtblende aufsetzen
    Zubehör) (Siehe Abbildung )
    1 Richten Sie die Markierung B ( ) an der
    Gegenlichtblende mit der Markierung am
    Rand des Objektivs aus.
    2 Drehen Sie die Gegenlichtblende in
    Pfeilrichtung, bis sie einrastet, und richten
    Sie die Markierung C ( ) an der
    Gegenlichtblende mit der Markierung am
    Rand des Objektivs aus.
    Gegenlichtblende auf dem Objektiv
    aufbewahren (Siehe Abbildung )
    1 Drehen Sie die Gegenlichtblende in
    Pfeilrichtung, um sie zu entfernen.
    Drehen Sie die Gegenlichtblende um und
    setzen Sie sie wie oben beschrieben wieder auf.
    Wenn Sie bei aufgesetzter Gegenlichtblende
    Aufnahmen mit Blitz machen, kann der untere Teil des
    Bildes dunkel erscheinen (Vignettierungseffekt/
    Randabschattung). Außerdem funktioniert unter
    Umständen die Blitzsteuerung nicht, weil das Blitzlicht
    durch die Gegenlichtblende verdeckt wird. Wir
    empfehlen, bei Blitzaufnahmen die Gegenlichtblende
    Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen
    und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie
    keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
    Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das
    Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das
    Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden. Unter
    Umständen funktioniert dann auch die Kamera nicht
    mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
    Wenn Sie die Digitalkamera mit angebrachtem Objektiv
    tragen, halten Sie sowohl die Digitalkamera als auch das
    Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder
    andere flüchtige Substanzen verwendet werden,
    müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in
    Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
    Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
    könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum
    Abblättern der Farbe führen.
    Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne oder
    andere starke Lichtquellen.
    Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu
    Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
    Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden
    Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies
    zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
    Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
    An Orten mit hohen Temperaturen und hoher
    Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei
    Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
    An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub
    oder Schmutz
    Bei einem Brand
    In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
    Wo Wasser das Gerät benässen kann
    Wo Erschütterungen vorhanden sind
    In einem Fahrzeug
    Weiter Informationen finden Sie auch in der
    Bedienungsanleitung der Kamera.
    Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie
    das Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel
    (Silica-Gel). Ohne ausreichende Trocknung kann die
    Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw.
    beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich werden.
    Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes
    vor dem Gebrauch zu prüfen.
    Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen
    längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder
    Plastikprodukten kommt.
    Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des Gerätes.
    Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät kommen.
    Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen
    Sie keine Veränderungen daran vor.
    Nicht verwenden, während das Objektiv bei niedrigen
    Temperaturen über längere Zeiträume direkt berührt wird.
    In kalten Umgebungen (unter 0 oC wie Skipisten) kann
    ein längeres Berühren mit den Metallteilen des Objektivs
    zu Hautverletzungen führen. Tragen Sie Handschuhe o.
    ä., wenn Sie das Objektiv über einen längeren Zeitraum
    hinweg verwenden.
    Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein
    Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel.
    Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs
    oder zum Abblättern der Farbe führen.
    Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem
    weichen, trockenen Tuch entfernen.
    Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um Schmutz
    und Staub von Objektivfassungsgummi, Zoom-Ring oder
    Fokusring zu entfernen.
    Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
    Chemikalien getränkte Tücher.
    Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.
    Vom Objektiv wird beim Aufnehmen eines Bildes von
    einem hellen Objekt, wie im Freien, ein Geräusch erzeugt.
    Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder
    Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.
    Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert
    LUMIX G X VARIO 35-100 mm / F2.8
    / POWER O.I.S.
    Disposal of Old Equipment
    Only for European Union and countries with
    recycling systems
    This symbol on the products, packaging, and/
    or accompanying documents means that
    used electrical and electronic products must
    not be mixed with general household waste.
    For proper treatment, recovery and recycling of
    old products, please take them to applicable
    collection points in accordance with your national legislation.
    By disposing of them correctly, you will help to save
    valuable resources and prevent any potential negative
    effects on human health and the environment.
    For more information about collection and recycling,
    please contact your local municipality.
    Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
    waste, in accordance with national legislation.
    Information for Your Safety
    Supplied Accessories
    Names and Functions of Components
    Attaching/Detaching the Lens
    Cautions for Use
    Focal length
    f=35 mm to 100 mm
    (35 mm film camera equivalent: 70 mm to 200 mm)
    Aperture type
    7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
    Maximum aperture
    Minimum aperture value
    Lens construction
    18 elements in 13 groups (2 ED lenses, 1 UED lens)
    Nano surface coating
    In focus distance
    0.85 m (2.8 feet) to
    (from the focus distance reference line)
    Maximum image magnification
    0.1k (35 mm film camera equivalent: 0.2k)
    Optical image stabiliser
    [O.I.S.] switch
    Available (Switching ON/OFF)
    “Micro Four Thirds Mount
    Angle of view
    34x (Wide) to 12x (Tele)
    Filter diameter
    58 mm
    Max. diameter
    Approx. 67.4 mm (2.7 inch)
    Overall length
    Approx. 99.9 mm (3.9 inch) (from the tip of the lens to
    the base side of the lens mount)
    Approx. 357 g (0.79 lb)
    Operating temperature
    j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF)
    Dust-proof and splash-proof
    Entsorgung von Altgeräten
    Nur für die Europäische Union und Länder mit
    Dieses Symbol, auf den Produkten, der
    Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
    bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
    elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
    Hausmüll gegeben werden dürfen.
    Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
    Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
    gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
    Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
    helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
    eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
    Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
    Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden
    Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
    Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
    Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
    Informationen für Ihre Sicherheit
    Vermeidung von Störungen
    Beiliegendes Zubehör
    Bezeichnungen und Funktionen der
    einzelnen Kamerateile
    Objektiv ansetzen/abnehmen
    f=35 mm bis 100 mm
    (Kleinbild-Äquivalent: 70 mm bis 200 mm)
    7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
    Maximale Blendenöffnung
    Minimale Blende
    18 Elemente in 13 Gruppen (2 ED-Linsen, 1 UED-Linse)
    0,85 m bis (von der Bezugslinie für Fokusentfernung)
    Maximale Vergrößerung
    0,1k (Kleinbild-Äquivalent: 0,2k)
    Optischer bildstabilisator
    Verfügbar (Umschalten ON/OFF)
    “Micro Four Thirds Mount”
    34x (Weitwinkel) bis 12x (Tele)
    58 mm
    Max. Durchmesser
    67,4 mm
    Ca. 99,9 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis
    zum Ende des Objektivbajonetts)
    Ca. 357 g
    j10 oC bis 40 oC
    Staub- und spritzwasserdicht
    Operating Instructions/
    Manuel d’utilisation/
    Instrucciones de
    Model No./Model Nr./Modèle/Modelo N.
    Panasonic Corporation
    Web Site:
    Panasonic Corporation 2017
    Manufactured by: Panasonic Corporation
    Kadoma, Osaka, Japan
    Importer for Europe: Panasonic Marketing
    Europe GmbH
    Panasonic Testing Centre
    Winsbergring 15, 22525
    Hamburg, Germany
    3 4
    E 1 ページ 2016年12月27日 火曜日 午前9時4分
Panasonic G X Vario 35-100mm f/2.8 II ASPH OIS

Имате ли въпрос относно Panasonic G X Vario 35-100mm f/2.8 II ASPH OIS?

Брой въпроси: 0

Задайте въпроса, който имате за Panasonic G X Vario 35-100mm f/2.8 II ASPH OIS тук направо на други собственици на продукта. Дайте ясно и изчерпателно описание на проблема и Вашия въпрос. Колкото по–добре опишете проблема си и зададете въпроса си, толкова по–лесно другите собственици на Panasonic G X Vario 35-100mm f/2.8 II ASPH OIS ще могат да Ви дадат добър отговор.

Тук вижте безплотното ръководство за Panasonic G X Vario 35-100mm f/2.8 II ASPH OIS. Прочетохте ли ръководството, но отговаря ли то на Вашия въпрос? Тогава задайте въпроса си на тази страница на други собственици на Panasonic G X Vario 35-100mm f/2.8 II ASPH OIS. Задайте въпроса си тук

Спецификации на продукта

Марка Panasonic
Модел G X Vario 35-100mm f/2.8 II ASPH OIS
Продукт Обектив
Език Английски, Немски, Френски, Испански
Вид файл PDF

Свързани продукти

Обектив Panasonic