Roadstar TRA-2415N ръководство на потребителя

Roadstar TRA-2415N
(1)
  • Брой стр.: 2
  • Вид файл: PDF

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

7. Tuning knob
8. Time set buttton
9. Alarm set button
10. Light button
11. Power ON / OFF / ALARM
12. FineTuning knob
13. Antenna
14. LCD Indicator
15. Speaker
16. Handle
BATTERY OPERATION
1. Open battery cover on the rear (1).
2. Insert four 1.5V UM-3 batteries as
indicated on the case.
Alkaline cells are recommended.
3. Replace battery cover.
Note: Check your batteries regularly.
Old or discharged batteries must be
replaced to avoid acid leaking that may
damage your unit. If the unit is not to be
used for a long time, remove the
batteries from their compartment.
AC 230 V OPERATION
To operate the set on main power,
connect the plug end into a 230V AC
50 Hz electric source. The internal
battery circuit is automatically
disconnected.
RADIO OPERATION
1. Turn the unit ON (11).
2. Extend the telescopic antenna for
FM Band. To optimize MW reception
turn horizontally the radio until
reaching the best reception position.
3. Select the desired radio Band: MW
or FM (4).
4. Tune to the desired station with the
Tuning knob (7) and Fine Tuning (12).
5. When a FM signal is tuned, the FM
Mono Indicator will light up.
6. Adjust the volume by turning the
VOLUME control (5).
HEADPHONES
For private listening this radio is equipped
with a 3.5 mm headphone socket (6).
TIME SETTING
1. Keep pressed the TIME SET button
(8).
2. Adjust with Hour (2) and Minute
(3) buttons the time.
ALARM SETTING
1. Keep pressed the Alarm set
button (9)
2. Adjust with Hour (2) and Minute
(3) buttons the desired time.
3. Press again the Alarm set (9) to
switch the alarm ON or OFF.
SPECIFICATIONS
External power supply: 230V AC
Batteries: 4X 1.5V DC , "UM-3" size
Frequency range:
FM (87.2 - 108.9MHz)
MW (537 - 1649kHz)
SW1 (3.63 - 10.3MHz)
SW2 (9.69 - 18.46MHz)

TRA-2415N

Portable SW1/SW2/MW/FM radio.

7. Abstimmtaste
8 Zeit-Einstelltaste
9. Alarm-Einstelltaste
10. Licht-Taste
11. Ein-/Aus-/Alarm-Schalter
12. FeinabstimmTaste
13. Teleskopantenne
14. LCD-Anzeige
15. Lautsprecher
16. Tragegriff
BATTERIEN
1. Den Deckel des Batteriefachs auf
der Rückseite entfernen (1).
2. Vier 1.5V Batterien des Typs UM-3
richtig gepolt ins Batteriefach
einlegen. (Wir empfehlen Alkali-
Batterien).
3. Den Deckel des Batteriefachs
wieder schliessen.
Anmerkung: Die Batterien
regelmässig prüfen. Alte oder entla-
dene Batterien sofort auswech-
seln, um eine Beschädigung des
Geräts durch auslaufende Säure
zu vermeiden.
230V SPEISUNG
I
7. Contrôle SYNTONISATION
8. Touche réglage du temps
9. Touche réglage de l'alarme
10. Touche illumination
11. Sélecteur M/A/Alarme
12. Contrôle SYNTONISATION FINE
13. Antenne téléscopique
14. Viseur LCD
15. Haut-parleur
16. Poignée
PILES
1. Ouvrir le logement des piles sur
l’arrière de l’appareil (1).
2. Introduire quatre piles de type UM-3
dans le logement en veillant à les
bien placer conformément au schéma
indiqué à l'interieur du logement
(nous recommandons des piles Alcal).
3. Fermer le logement.
Note: Contrôlez vos piles
régulièrement. Les piles trop vieilles ou
déchargées devront être remplacées
afin d'éviter un endommagement
résultant de fuites d'acide. Si l'appareil
ne doit pas être utilisé pendant une
longue période de temps, enlevez les
piles du logement.
OPERATION AC 230 V
Pour opérer l'appareil avec le courant
230V, insérer la câble d'alimentation
dans une prise secteur. La circuit de
batteries interne est exclus.
OPERATIONS GENERALES
ECOUTE DE LA RADIO
1. Allumer l'appareil sur "ON" (11).
2. Détendre l'antenne télescopique
pour la réception des ondes FM.
Tourner l'appareil horizontalement
pour une réception des ondes MW.
3. Sélectionner la bande souhaitée:
MW ou FM (4).
4. Syntoniser la station souhaitée avec
le contrôle de Syntonisation (7) et
avec le contrôle de Syntonisation Fin
(12 ).
5. Lorsque une station FM est
syntoniséee, l'indfictaeur FM Mono
s'allume.
6. Ajuster le contrôle de VOLUME (5)
au niveau désiré.
CASQUE
Pour permettre l'écoute privé, l'appareil
est doté d'une entrée pour casques
stéréo de 3.5 mm (6).
REGLAGE HORAIRE
1. Tenir pressée la touche TIME SET (8).
2. Regler l'horaire en pressant la
touche Hour (2) et Minute (3).
REGLAGE ALARME
1. Tenir pressée la touche Alarm Set (9).
2. Regler l'horaire de l'Alarme en pressant
la touche Hour (2) et Minute (3).
3. Presser de nouveau la touche
Alarm Set (9) pour sélectionner
Alarm ON (Marche) ou OFF (Arrêt).
ATTENTION ! A pleine puissance
l'écoute prolongée de la radio peut
endommager l'oreille de l'utilisateur.
SPECIFICATIONS
Alimentation externe: 230V AC
Piles: 4 X 1.5V DC dimension "UM-3"
Das Gerät verfügt über ein Stromkabel
für 230VAC/50Hz, für eine externe
Stromversorgung. Der interne
Batterieschalter ist automatisch un-
terbrochen.
RUNDFUNKEMPFANG
1. Um das Radio einzuschalten wählen
Sie "ON" (11).
2. Ziehen Sie die Teleskop-Antenne für
UKW aus. Um die optimale MW-
Empfangsqualität zu erreichen, dre-
hen Sie das Radio horizontal.
3. Wählen Sie das gewünschte Band:
MW oder FM (4).
4. Stimmen Sie die gewünschte
Station mit der Frequenz-Abstimm
knopf (7) und Fein-Abstimm ab (12).
5. Wenn ein UKW-Signal
abgestimmwird, leuchtet die UKW-
Mono-Anzeige an.
6. Stellen Sie die gewünschte
Lautstärke durch Drehen des
Lautstärke-Reglers (5).
KOPFHÖRER
Dieses Gerät ist mit einer 3.5 mm

TRA-2415N

Radio SW1/SW2/MW/FM portable

TRA-2415N

Tragbarer SW1/SW2/MW/UKW-

Radio

Kopfhörer-Buchse (6) ausgestattet.
UHREINSTELLEN
1. Halten Sie die Taste TIME SET
gedrückt (8).
2. Drücken Sie die Stunden- (2) und
Minuten-Taste (3), um die Zeit
einzustellen.
ALARM SETTING
1. Halten Sie die Taste ALARM SET
gedrückt (9).
2. Drücken Sie die Stunden- (2) und
Minuten-Taste (3), um die Alarm-
Zeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Alarm Set-Taste
(9) um die Alarm Ein- oder
Auszuschalten.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung : 230 V AC
Batterien: 4 x 1.5V DC, Typ „UM-3“
Frequenzbereich:
FM (87.2 - 108.9MHz)
MW (537 - 1649kHz)
SW1 (3.63 - 10.3MHz)
Dimensions: 220 x 125 x 65 mm.
Features and design could be subject
to variations without prior notice.
SW2 (9.69 - 18.46MHz)
Abmessungen: 220 x 125 x 65 mm.
Änderungen der technischen Daten
und des Designs sind ohne Voran
kündigung vorbehalten.
Fréquences:
FM (87.2 - 108.9MHz)
MW (537 - 1649kHz)
SW1 (3.63 - 10.3MHz)
SW2 (9.69 - 18.46MHz)
Dimensions : 220 x 125 x 65 mm
Modifications sans préavis .
Korrekte Entsorgungdieses Produkts(Elektromüll)Die
Kennzeichnung auf dem Produktbzw. auf der
dazugehörigen Literaturgibt an, dass es nach
seinerLebensdauer nicht zusammen mit demnormalen
HaushaltsmüIl entsorgtwerden darf. Entsorgen Sie
diesesGerat bitte getrennt von anderenAbfallen, um
der Umwelt bzw. dermenschlichen Gesundheit nicht
durchunkontrollierte Müllbeseitigung zuschaden.
Recyceln Sie das Gerät, umdie nachhaltige
Wiederverwertung vonstofflichen Ressourcen zu
fördern.Private Nutzer sollten den Händler, beidem
das Produkt gekauft wurde, oderdie zuständigen
Behördenkontaktieren, um in Erfahrung zubringen,
wie sie das Gerät aufumweltfreundliche Weise
recycelnkönnen. Gewerbliche Nutzer sollten sich
anIhren Lieferanten wenden und dieBedingungen des
Verkaufsvertragskonsultieren. Dieses Produkt darf
nichtzusammen mit anderem Gewerbemüllentsorgt
werden.
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
1. Batteriefach
2. Stunden-Einstellungstaste
3. Minuten-Einstellungstaste
4. Band-Wahl-Schalter
5. Lautstärke-Kontrolle
6. Kopfhörer-Buchse
Correct Disposal of ThisProduct(Waste
Electrical &Electronic Equipment)This
marking shown on the product orits
literature, indicates that it should notbe
disposed with other householdwastes at
the end of its working life. Toprevent
possible harm to theenvironment or human
health fromuncontrolled waste disposal,
pleaseseparate this from other types
ofwastes and recycle it responsibly
topromote the sustainable reuse ofmaterial
resources.Household users should contact
eitherthe retailer where they purchased
thisproduct, or their local
governmentoffice, for details of where
and howthey can take this item
forenvironmentally safe
recycling.Business users should contact
theirsupplier and check the terms
andconditions of the purchase
contract.This product should not be mixed
withother commercial wastes for disposal.
CONTROLS AND FUNCTIONS
1. Battery cover
2. Hour setting button
3. Minute setting button
4. Band selector switch
5. VOLUME control
6. Earphone socket
COMMANDES
1. Logement des piles
2. Touche réglage des heures
3. Touche réglage des minutes
4. Sélecteur de bande
5. Contrôle VOLUME
6. Prise écouteur
Comment éliminer ceproduit - (déchetsd'équipements
électriqueset électroniques)Ce symbole sur le
produit ou sadocumentation indique qu'il ne doit
pasêtre éliminé en fin de vie avec lesautres déchets
ménagers. L'éliminationincontrôlée des déchets
pouvantporter préjudice a l'environnement ou ala
santé humaine, veuillez le séparerdes autres types de
déchets et lerecycler de façon responsable.
Vousfavoriserez ainsi la réutilisation durabledes
ressources matérielles.Les particuliers sont invites
acontacter le distributeur leur ayantvendu le produit ou
a se renseignerauprès de leur mairie pour savoir ou
etcomment ils peuvent se débarrasserde ce produit
afin qu'il soit recyclé enrespectant
l'environnement.Les entreprises sont invitées
acontacter leurs fournisseurs et aconsulter les
conditions de leur contratde vente. Ce produit ne doit
pas êtreéliminé avec les autres déchetscommerciaux.
Roadstar TRA-2415N

Имате ли въпрос относно Roadstar TRA-2415N?

Брой въпроси: 0

Задайте въпроса, който имате за Roadstar TRA-2415N тук направо на други собственици на продукта. Дайте ясно и изчерпателно описание на проблема и Вашия въпрос. Колкото по–добре опишете проблема си и зададете въпроса си, толкова по–лесно другите собственици на Roadstar TRA-2415N ще могат да Ви дадат добър отговор.

Тук вижте безплотното ръководство за Roadstar TRA-2415N. Прочетохте ли ръководството, но отговаря ли то на Вашия въпрос? Тогава задайте въпроса си на тази страница на други собственици на Roadstar TRA-2415N. Задайте въпроса си тук

Спецификации на продукта

Общи
Марка Roadstar
Модел TRA-2415N
Продукт Радиоприемник
Език Английски
Вид файл PDF

Често задавани въпроси

По-долу ще намерите най-често задаваните въпроси за Roadstar TRA-2415N.

Не можете ли да откриете въпроса си? Задайте въпроса си тук