Roadstar TRA-2988 ръководство на потребителя

Roadstar TRA-2988
(1)
  • Брой стр.: 2
  • Вид файл: PDF

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

CONTROLS AND FUNCTIONS
1. Telescopic Antenna (for FM & SW)
2. Band selector (MW, SW 1-8)
3. Tuning knob
4. Carrying strap
5. AM
(MW/SW) Button
6. FM button
7. Earphones jack
8. Power ON/OFF
9. Indicators (Tuning, FM, MW/SW)
10. Battery compartment
11. DC input socket
12. VOLUME control
BATTERIES
1. Open battery cover on the rear.
2. Insert two 1.5V UM-3 batteries as
indicated on the case.
Alkaline cells are recommended.
3. Replace battery cover.
Note: Check your batteries regularly.
Old or discharged batteries must be
replaced to avoid acid leaking that may
damage your unit. If the unit is not to be
used for a long time, remove the
batteries from their compartment.
EXTERNAL POWER
A DC input socket has been provided
for external power connection. It
requires a DC 3V DC Power Source.
Ensure that the polarity is correct.
GENERAL OPERATIONS
RADIO OPERATION
1. Turn the Power ON/OFF Switch (8).
2. Adjust the volume by turning the
VOLUME control (12).
3. Extend the telescopic antenna for
FM and SW Bands. To optimize AM
reception turn horizontally the radio until
reaching the best reception position.
4. Select the desired radio Band: FM
button (6) for FM and AM button (5) for
MW and SW 1-8. Select MW or SW 1
to 8 with the MW,SW Selector (2).
5. Tune to the desired station with the
Switch (3).
When a strong signal is received the
Tuning indicator will light up.
6. To switch off the radio turn the volume
knob counterclock-wise until a click is
heard.
HEADPHONES
For private listening this radio is
equipped with a 3.5 mm stereo
headphone socket (7).
SPECIFICATIONS
Power supply:
Batteries: 2 X 1.5V DC , "UM-3" size
DC inlet: 3 V
Frequency range:
MW 530 - 1600 kHz
SW 1 5.70 - 6.40 MHz
SW 2 6.90 - 7.80 MHz
SW 3 9.10 - 10.20 MHz
SW 4 11.20 - 12.20 MHz
SW 5 13.50 - 14.70 MHz
SW 6 14.90 - 16.30 MHz
SW 7 17.30 - 18.30 MHz
SW 8 21.30 - 22.50 MHz
FM 87.5 - 108.0 MHz
Dimensions: 120 x 78 x 27 mm.
Accessories: Carrying strap
Features and design could be subject
to variations without prior notice.

TRA-2988

10-Band World Receiver.

KONTROLLE UND FUNKTIONEN
1. Telekop-Antenne (für UKW & KW)
2. Band-Wahlschalter (MW, KW 1-8)
3. Abstimm-Knopf
4. Tragegurt
5. AM(MW/KW)-Taste
6. UKW-Taste
7. Stereokopfhörer-Buchse
8 Ein-/Aus Schalter
9. Anzeigen (Abstimmen, UKW, MW/ KW)
10. Batteriefach
11. GS externe Eingangs-Buchse
12. Lautstärke-Kontrolle
BATTERIEN
1. Den Deckel des Batteriefachs auf der
Rückseite abnehmen.
2. Zwei 1.5V Batterien des Typs UM-3 ins
Batteriefach richtig gepolt einlegen.
Wir empfehlen Alkalin Batterien.
3. Den Deckel des Batteriefachs wieder
schliessen.
Anmerkung: Die Batterien regelmässig
prüfen. Alte oder entladene Batterien
auswechseln, um eine Beschädigung des
Geräts durch auslaufende Batterien zu
vermeiden.
COMMANDES
1. Antenne télescopique (pour FM/OC)
2. Sélecteur de bande (PO, OC1-8)
3. Contrôle SYNTONISATION
4. Sangle
5. Touche AM (PO/OC)
6. Touche FM
7. Prise écouteur Stéréo
8. Contrôle M/A
9. Indicateurs (Synton., FM, PO/OC)
10. Logement des piles
11. Entrée alimentation externe (CC)
12. VOLUME
PILES
1. Ouvrir le logement des piles sur
l’arrière de l’appareil
2. Introduire deux piles de type UM-3 dans
le logement en veillant à les bien placer
conformément au schéma indiqué à
l'interieur du logement (nous
recommandons des piles alcalines).
3. Fermer le logement.
Note: Contrôlez vos piles régulièrement.
Les piles trop vieilles ou déchargées
devront être remplacées.
ENTREE DC EXTERNE
Cet appareil est doté d'une entrée pour
un transformateur AC/DC externe (non
fourni) de 3V DC.
Faire attention à la polarité correcte.
OPERATIONS GENERALES
ECOUTE DE LA RADIO
1. Tourner le contrôle ON/OFF (8).
2. Ajuster le contrôle de VOLUME (12)
au niveau désiré.
3. Détendre l'antenne télescopique pour la
réception des ondes FM e OC.
Tourner l'appareil horizontalement pour une
réception optimale des PO.
4. Sélectionner la bande souhaitée: pour
FM presser la touche FM (6), pour PO/OC
la touche MW (2).
Pour choisir entre PO e OC 1 à 8, faire
glisser le sélecteur MW-SW (2).
5. Syntoniser la station souhaitée avec le
contrôle de Syntonisation (3). Lorsque une
station forte est syntonisée, l'indicateur (9)
s'allume.
6. Pour éteindre l'appareil, tourner le
contrôle de volume en sens anti-horaire
jusqu'à entendre un déclic.
CASQUE
Pour permettre l'écoute privé,
l'appareil est doté d'une entrée pour
casques stéréo de 3.5 mm (7).
SPECIFICATIONS
Alimentation:
Piles: 2 X 1.5V DC dimension UM-3
Entrée CC: 3V DC
Fréquences:
PO 530 - 1600 kHz
OC 1 5.70 - 6.40 MHz
OC 2 6.90 - 7.80 MHz
OC 3 9.10 - 10.20 MHz
OC 4 11.20 - 12.20 MHz
OC 5 13.50 - 14.70 MHz
OC 6 14.90 - 16.30 MHz
OC 7 17.30 - 18.30 MHz
OC 8 21.30 - 22.50 MHz
FM 87.5 - 108.0 MHz
Dimensions : 120 x 78 x 27 mm
Accessoires: Sangle de transport
Les fonctions et le design peuvent faire
l'objet de modifications sans préavis .
EXTERNE SPEISUNG
Der Apparat hat eine GS-Eingangs-
Buchse (3V DC), für eine externe
Stromversorgung. Achten Sie auf die
richtige Polarität.
BEDIENUNG
RUNDFUNKEMPFANG
1. Schalten Sie das Radio mit dem Ein-/
Aus-Schalter (12) ein.
2. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
mit dem Lautstärke-Regler (12) ein.
3. Ziehen Sie die Teleskop-Antenne für
UKW und KW aus. Um die optimale MW-
Empfangsqualität zu erreichen, drehen Sie
das Radio horizontal.
4. Wählen Sie das gewünschte Band: für
UKW mit dem FM-Knopf (6), für MW/KW
1-8 mit dem AM-Knopf (5). Wählen Sie
MW oder KW 1 bis 8 mit dem MW-SW-
Schalter.
5. Stimmen Sie die gewünschte Station mit
der Abstimm-Kontrolle (3) ab. Wenn eine
starke Station abgestimmt ist, wird die
Abstimm-Anzeige leuchten.
6. Um das Radio auszuschalten, drehen
Sie die Ein-/Aus-/Lautstärke-Kontrolle in
Gegenuhrzeigersinn bis Sie einen
"Klick" hören.

TRA-2988 Radio à 10

gammes d'ondes.

TRA-2988

10-Wellen Welt-Empfänger.

KOPFHÖRER
Dieses Gerät ist mit einer 3.5 mm
Stereo-Kopfhörer-Buchse (7)
ausgestattet.
TECHNISCHE DATEN
Stromzufuhr:
Batterien: 2 X 1.5V DC Typ "UM-3"
GS-Eingang: 3V
Frequenzbereich:
MW 530 - 1600 kHz
SW 1 5.70 - 6.40 MHz
SW 2 6.90 - 7.80 MHz
SW 3 9.10 - 10.20 MHz
SW 4 11.20 - 12.20 MHz
SW 5 13.50 - 14.70 MHz
SW 6 14.90 - 16.30 MHz
SW 7 17.30 - 18.30 MHz
SW 8 21.30 - 22.50 MHz
FM 87.5 - 108.0 MHz
Abmessungen: 120 x 78 x 27 mm
Zubehör: Tragegurt
Änderungen der technischen Daten und des
Designs sind ohne Vorankündigung
vorbehalten.
Correct Disposal of ThisProduct(Waste
Electrical &Electronic Equipment)This
marking shown on the product orits
literature, indicates that it should notbe
disposed with other householdwastes
at the end of its working life. Toprevent
possible harm to theenvironment or
human health fromuncontrolled waste
disposal, pleaseseparate this from
other types ofwastes and recycle it
responsibly topromote the sustainable
reuse ofmaterial resources.Household
users should contact eitherthe retailer
where they purchased thisproduct, or
their local governmentoffice, for details
of where and howthey can take this
item forenvironmentally safe
recycling.Business users should
contact theirsupplier and check the
terms andconditions of the purchase
contract.This product should not be
mixed withother commercial wastes
for disposal.
Korrekte Entsorgungdieses
Produkts(Elektromüll)Die
Kennzeichnung auf dem Produktbzw.
auf der dazugehörigen Literaturgibt an,
dass es nach seinerLebensdauer nicht
zusammen mit demnormalen
HaushaltsmüIl entsorgtwerden darf.
Entsorgen Sie diesesGerat bitte
getrennt von anderenAbfallen, um der
Umwelt bzw. dermenschlichen
Gesundheit nicht durchunkontrollierte
Müllbeseitigung zuschaden. Recyceln
Sie das Gerät, umdie nachhaltige
Wiederverwertung vonstofflichen
Ressourcen zu fördern.Private Nutzer
sollten den Händler, beidem das
Produkt gekauft wurde, oderdie
zuständigen Behördenkontaktieren, um
in Erfahrung zubringen, wie sie das
Gerät aufumweltfreundliche Weise
recycelnkönnen. Gewerbliche Nutzer
sollten sich anIhren Lieferanten
wenden und dieBedingungen des
Verkaufsvertragskonsultieren. Dieses
Produkt darf nichtzusammen mit
anderem Gewerbemüllentsorgt
werden.
Comment éliminer ce produit -
(déchetsd'équipements électriqueset
électroniques)Ce symbole sur le pro-
duit ou sadocumentation indique qu'il
ne doit pasêtre éliminé en fin de vie
avec lesautres déchets ménagers.
L'éliminationincontrôlée des§
déchets pouvantporter préjudice a
l'environ-nement ou ala santé humaine,
veuillez le séparerdes autres types de
déchets et lerecycler de façon
responsable. Vousfavoriserez ainsi la
réutilisation durabledes ressources
matérielles.Les particuliers sont invites
acontacter le distributeur leur
ayantvendu le produit ou a se
renseignerauprès de leur mai-rie pour
savoir ou etcomment ils peu-vent se
débarrasserde ce produit afin qu'il soit
recyclé enrespectant l'envi-
ronnement.Les entreprises sont invité-
es acontacter leurs fournisseurs et
aconsulter les conditions de leur con-
tratde vente. Ce produit ne doit pas
êtreéliminé avec les autres déchet-
Roadstar TRA-2988

Имате ли въпрос относно Roadstar TRA-2988?

Брой въпроси: 0

Задайте въпроса, който имате за Roadstar TRA-2988 тук направо на други собственици на продукта. Дайте ясно и изчерпателно описание на проблема и Вашия въпрос. Колкото по–добре опишете проблема си и зададете въпроса си, толкова по–лесно другите собственици на Roadstar TRA-2988 ще могат да Ви дадат добър отговор.

Тук вижте безплотното ръководство за Roadstar TRA-2988. Прочетохте ли ръководството, но отговаря ли то на Вашия въпрос? Тогава задайте въпроса си на тази страница на други собственици на Roadstar TRA-2988. Задайте въпроса си тук

Спецификации на продукта

Общи
Марка Roadstar
Модел TRA-2988
Продукт Радиоприемник
Език Английски
Вид файл PDF

Често задавани въпроси

По-долу ще намерите най-често задаваните въпроси за Roadstar TRA-2988.

Не можете ли да откриете въпроса си? Задайте въпроса си тук