Sony ICF-SW12 ръководство на потребителя

Sony ICF-SW12
(1)
  • Брой стр.: 2
  • Вид файл: PDF
PRESENT TIME ALARM TIME
ALARM
ON/OFF
SET
WORLD T.
ALARM
LOCK
CLOCK
PRESENT TIME ALARM TIME
ALARM
ON/OFF
SET
WORLD T.
ALARM
LOCK
CLOCK
PRESENT TIME ALARM TIME
ALARM
ON/OFF
SET
WORLD T.
ALARM
LOCK
CLOCK
PRESENT TIME ALARM TIME
ALARM
ON/OFF
SET
WORLD T.
ALARM
LOCK
CLOCK
PRESENT TIME ALARM TIME
ALARM
ON/OFF
SET
WORLD T.
ALARM
LOCK
CLOCK
TUNING
VOL
SNOOZE/LIGHT
SET
WORLD T.
ALARM
LOCK
ALARM
ON/OFF
– ADJ
+
D.S.T
SUMMER T.
SW
POWER OFF
MW FM
123456789
CLOCK
PUSH OPEN

Antes de comenzar

¡Muchas gracias por la elección de este receptor de
bandas mundiales Sony! Este receptor de bandas
mundiales le ofrecerá muchas horas de servicio
fiable y de placer de escucha.
Antes de utilizar el receptor de bandas mundiales,
lea detenidamente estas instrucciones, y consérvelas
para futuras referencias.

Particularidades

Radio de FM/SW/MW con un reloj de hora mundial
para el viaje
• Receptor de 11 bandas de FM/SW1-9/MW con
gran sensibilidad y selectividad.
• Sistema de ensanchamiento de banda que le
permitirá sintonizar fácilmente emisoras de SW.
• Despertador incorporado
• Ajuste de la hora de verano
• Toma para auricular incorporado
• Función de alarma repetida (SNOOZE)

Fuentes de

alimentación

Colocación de las Pilas
(Consulte la Fig. A-a)
1 Manteniendo presionada la tapa,
deslícela en el sentido de la flecha.
2 Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no
suministradas) con la polaridadcorrecta.Duración de las pilas
Aprox. 35 horas utilizando pilas R6 (AA) Sony
Reemplazo de las pilas
Cuando el sonido de la radio se distorsione o sea
inestable y el sonido de la alarma sea bajo, reemplace
ambas pilas R6 (tamaño AA).
Nota soble las piles
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar los daños que
podrían causar el derrame y la corrosión de las
mismas.
Colocación de la pila de
litio para protección del
reloj (Consulte la Fig. A-b)
1 Coloque la radio con su base hacia
arriba, inserte la punta de un bolígrafo,u otro objeto similar, en el orificiosituado al lado del compartimiento dela pila de litio, y empuje.El portapila saldrá.
2 Coloque la pila con el lado plano (+)
hacia arriba y después inserte elcompartimiento hasta que se detengaen su lugar con seguridad.Duración de la pila de litio
Aprox. 1 años para el funcionamiento del reloj
utilizando una pila de litio CR2025 Sony
Reemplazo de la pila de litio
Cuando la visualización sea oscura, reemplace la pila
de litio CR2025.
Nota
Usted no podrá oír la radio colocando sólo la pila de
litio. Deberá colocar dos pilas R6 (tamaño AA) (no
suministradas).
Notas sobre las pilas
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si alguien traga la pila, consulte
inmediatamente a un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para asegurar un
buen contacto.
• Cuando coloque la pila, tenga en cuenta su
polaridad.
• No sujete la pila con pinzas metálicas porque
podría cortocircuitarla.
• No abra la pila ni la tire al fuego, ya que podría
causar su explosión. Deshágase de las pilas usadas
con cuidado.
PRECAUCIÓN
Si coloca incorrectamente la pila, habrá riesgo de
explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo
o equivalente recomendado por la fábrica del
equipo. Deseche las pilas usadas siguiendo las
instrucciones de la fábrica.

Ajuste del reloj

Cuando coloque la pila de litio CR2025 por primera
vez, en el visualizador aparecerá la indicación 12:00
(mediodía).
1 Ponga el selector de modo en WORLD
T.
2 Presione ADJ + o para seleccionar el
área a la que desee ajustar la hora.(Por ejemplo, si desea ajustar la hora alas 8:15 AM de Tokio, mueva la marca$ hasta la posición “+9”.)
3 Ponga el selector de modo en CLOCK y
presione ADJ + o para ajustar la hora.
Si mantiene presionada ADJ + o , losdígitos de los minutos avanzaránrápidamente. Los dígitos de la horaavanzarán uno por uno cuando losdígitos de los minutos avancen a “00”después de “59”.
4 Ponga el selector de modo en ALARM o
LOCK. La marca “ : ” dejará deparpadear y el reloj comenzará afuncionar.
Nota
Si extrae la pila de litio después de haber ajustado el
reloj, la memoria se borrará. Vuelva a ajustar el reloj.
Nota sobre la función de bloqueo
Normalmente ponga el selector de modo en LOCK de
forma que no funcionen ADJ + ni . De esta manera,
usted podrá evitar operaciones erróreas.
Para ajustar la hora al segundos
En el paso 4, ponga el selector de modo en ALARM o
LOCK al oír la señal horaria de la radio o el teléfono.

Para ver la hora

local de la zona

horaria deseada

Los números situados arriba y abajo del mapa de las
zonas horarias indican las diferencias de la hora a
partir la posición de la hora universal coordinada
(UTC). Por ejemplo, la diferencia horaria en Tokio es
de +9 horas.
Las áreas en gris claro indican las zonas especiales
donde mantienen diferencias de hora especiales
(indicadas junto con ellas).
Ejemplo: Para ver la hora local de NuevaYork.Ponga el selector de modo en WORLD T. y
presione ADJ + o para mover la marca $
hasta la posición “–5”.
Si desea saber la hora local con la diferencia de la
hora en unidades de 30 minutos, añada 30 minutos a
la hora actual (o réstelos de la hora actual). (Por
ejemplo, si la diferencia de la hora es de cinco horas
y 30 minutos, mueva la marca $ hasta la posición
“+5” y añada 30 minutos a la hora visualizada.)
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan

ICF-SW12

3-859-292-12 (1)

FM/SW1-9/MW

11 Band Receiver

Operating Instructions
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso (faccita opposta)
Manual de instruções (lado inverso)
@ jackToma @DisplayVisualizadorR6 (AA) x2
b
CR2025
a
A
Mode selectorSelectorde modo
B
Time zone mapMapa de las zonas horarias
}
]
]
}
BottomParteinferior
SW
FM
MW
TUNE indicatorTUNE indicador
English

Before You Begin

Thank you for choosing the Sony receiver! It will
give you many hours of reliable service and listening
pleasure.
Before operating the receiver, please read these
instructions thoroughly and retain them for future
reference.

Features

FM/SW/MW World band receiver for travelers
• FM/SW 1-9/MW 11 band receiver with high
sensitivity and selectivity
• Band spread system enables you to easily tune in
SW stations
• Built-in alarm
• Summer time adjustment
• Built-in earphone jack
• Snooze function

Power Sources

Installing Batteries (See
Fig. Aa)
1 While pressing the lid, slide it in the
direction of the arrow.
2 Insert two R6 (size AA) batteries (not
supplied) with correct polarity.Battery life
Approx. 35 hours, using Sony batteries R6 (AA)
Replacing batteries
When the sound of the radio becomes distorted or
unstable and the alarm sound is getting lower
replace both R6 (size AA) batteries.
Note on dry battery
When the unit is not be used for a long period of
time remove the batteries to avoid damage from
battery leakage and corrosion.
Installing Lithium
Battery for Clock
Backup (See Fig. Ab)
1 Position the bottom of the radio
upward and insert a tip of a ballpointpen or something equivalent into thehole next to the lithium batterycompartment and push.The battery holder comes out.
2 Insert the battery with the flat (+) side
facing upwards, then insert thecompartment until it is locked inposition.Lithium battery life
Approx. 1 year of clock operation, using Sony
CR 2025 lithium battery
Replacing lithium battery
When the display becomes dim, replace the CR2025
lithium battery.
Note
You cannot listen to the radio by only installing a
lithium battery. You should use two R6 (size AA)
batteries (not supplied).
Notes on batteries
• Keep the lithium battery out of reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure good
contact.
• Be sure to install the battery in the correct polarity
position.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, as
doing so may cause a short-circuit.
• Do not break up the battery or throw it into a fire,
which might cause it to explode.
Carefully dispose of the used battery.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the equipment manufacture.
Discard used batteries according to manufacture’s
instructions.

Setting the Clock

The display will show a 12:00 (noon) indication
when the CR2025 lithium battery is first installed.
1 Set the mode selector to WORLD T.
2 Press ADJ + or to choose the area to
which you want to set the time.(For example, if you want to set thetime to 8:15 AM in Tokyo, move the $mark to the “+9” position.)
3 Set the mode selector to CLOCK and
press ADJ + or to set the time.
When ADJ + or is held down, the
minute digits advance rapidly.The hour digits advance one by onewhen the minute digits advance to “00”after “59”.
4 Set the mode selector to ALARM or
LOCK. The “ : ” mark stops flashing and
the clock will now start.
Note
If you remove the lithium battery after setting the
clock, the memory will be canceled. Set the clock
again.
Note on LOCK function
Normally, set the mode selector to LOCK so that ADJ
+ and do not function. This enables you to avoid
misoperation.
To set the time to the second
In step 4, set the mode selector to ALARM or LOCK
simultaneously with the radio or telephone time
signal.

To Check the Local Time

of the Desired Time

Zone
The numbers above and below the time zone map
indicate the time differences from the UTC
(Universal Time Coordinated) position. For example,
the time difference in Tokyo is +9 hours.
The light grey areas indicate special time zones.
These areas maintain special time differences
(written beside them).
Example: To check the local time in NewYork.Set the mode selector to WORLD T. and
press ADJ + or to move the $ mark to the
“–5” position.
If you want to know the local time and the difference
in time in 30 minute units, add it to the present time
(or subtract it from the present time). (For example, if
the difference in time is five hours and 30 minutes,
move the $ mark to the “+5” position and add 30
minutes to the displayed time.

To change the display to

the daylight saving time

(summer time)

indication

Press D.S.T.•SUMMER T.The s mark appears in the display andthe time indication changes to summertime.To cancel the summer time indication,press D.S.T.•SUMMER T. again.

Operating the Radio

1 Select a desired band (FM, SW1-9 or
MW).
2 Tune in a station using the TUNING.
TUNE (tuning indicator) lights up whena station is tuned in.
3 Adjust the volume using VOL (volume).
• To turn off the radio, set to POWER OFF.
To improve radio reception (See Fig.B)
FM: Extend the telescopic antenna for better
reception.
SW: Stand the telescopic antenna vertically.
MW:Rotate the unit horizontally for optimum
reception.
A ferrite bar antenna is built into the unit.

Setting the Alarm

1 Set the mode selector to ALARM.
2 Press the ADJ + or to set the alarm
time.
3 Set mode selector to LOCK.
4 Press ALARM ON/OFF.
(When alarm is set, the alarm timeappears in the display. If you pressALARM ON/OFF again, the alarm timeis disappeared and is canceled.)
• The alarm sound will come on at the preset time
and will automatically turn itself off after about 60
minutes, unless it is turned off manually.
• To stop the alarm sound, press ALARM ON/OFF.
To wake to the alarm sound at thesame time the next day.
Press ALARM ON/OFF again. The time set yesterday
will show up in the display.
To doze for a few more minutes,press SNOOZE/LIGHT.
The alarm will shut off , but will come on again after
about 9 minutes. You can repeat this process six
times at the most in an hour.
Notes
• The buzzer sound level cannot be adjusted.
• If the radio is on and earphone is connected to the
@ jack, the buzzer alarm is heard from both the
speaker and earphone.
• If the radio is off and the earphone is connected to
the @ jack, the buzzer alarm is heard only from the
speaker.
• The “m” mark flashes in the display at the preset
alarm time.

Lighting the Display

–Light Function
Press SNOOZE/LIGHT.
The display lights up for about 10 seconds.

Precautions

Before operating the unit, be sure to install the
CR2025 clock battery.
• Operate the unit on the following power sources:
Radio: 3V DC, two R6 (size AA) batteries.
Clock: 3V DC, one CR2025 lithium battery.
• Do not leave the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, or mechanical shock, or in a car
with its windows closed.
• Should any solid object or liquid fall into the unit,
remove the batteries and have it checked by
qualified personnel before operating it any further.
• When the casing becomes soiled, clean it with a
soft cloth dampened with a mild detergent
solution. Never use abrasive cleansers or chemical
solvents, as they may mar the casing.
• Since a strong magnet is used for the speaker, keep
personal credit cards with magnetic coding or
spring- wound watches away from the unit to
prevent them from possible damage caused by the
magnet.
• In vehicles or in buildings, radio reception may be
difficult or noisy. Try listening near a window.
If you have any questions or problems concerning
your unit, please consult your nearest Sony dealer.

Specifications

Time display
24-hour system
Frequency range
FM: 87.5 – 108 MHz
SW1: 4.750 – 5.060 MHz (60 meter band)
SW2: 5.900 – 6.200 MHz (49 meter band)
SW3: 7.100 – 7.350 MHz (41 meter band)
SW4: 9.400 – 9.990 MHz (31 meter band)
SW5: 11.600 – 12.100 MHz (25 meter band)
SW6: 13.570 – 13.870 MHz (22 meter band)
SW7: 15.100 – 15.800 MHz (19 meter band)
SW8: 17.480 – 17.900 MHz (16 meter band)
SW9: 21.450 – 21.750 MHz (13 meter band)
MW: 530 – 1,605 kHz
Speaker
Approx. 4.5 cm (1
13
/16 inches) dia.
Power output
100 mW (at 10% harmonic distortion)
Output
@ jack (minijack)
Power requirements
Radio: 3V DC, two R6 (size AA) batteries
Clock: 3V DC, one CR 2025 lithium battery
Dimensions
Approx. 111 x 30.5 x 80.3 mm (w/h/d)
(4
3
/
8
x 1
1
/
4
x 3
1
/
4
inches) incl. projecting parts
and controls (with the lid closed)
Mass
Approx. 233 g (8.2 oz.) incl. batteries
Accessory supplied
Sony CR 2025 lithium battery (1)
Short wave guide (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Español

Para cambiar la visualización

a la indicación de la hora de

ahorro de la luz diurna (hora

de verano)

Presione D.S.T.•SUMMER T.En el visualizador aparecerá la marca s yla indicación horaria cambiará a la hora deverano.Para borrar la indicación de la hora deverano, vuelva a presionarD.S.T.•SUMMER T.

Radiorrecepción

1 Seleccione la banda deseada (FM, SW
1-9, o MW).
2 Sintonice la emisora utilizando
TUNING.Cuando sintonice una emisora, seencenderá TUNE (indicador desintonía).
3 Ajuste VOL..
• Para desconectar la radio, ponga en POWER OFF.
Para mejorar la radiorrecepción(Consulte la Fig. B)
FM: Extienda la antena telescópica hasta lograr la
mejor recepción posible.
SW: Extienda verticalmente la antena telescópica.
MW:Gire horizontalmente la unidad hasta obtener la
óptima recepción.
La unidad tiene incorporada una antena de
barra de ferrita.

Ajuste de la alarma

1 Ponga el selector de modo en ALARM.
2 Presione ADJ + o para ajustar la hora
de la alarma.
3 Ponga el selector de modo en LOCK.
4 Presione ALARM ON/OFF.
(Cuando la alarma se ajuste, en elvisualizador aparecerá la hora de laalarma. Si vuelve a presionar ALARMON/OFF, la hora de alarmadesaparecerá y se cancelará.)
• La alarma sonará a la hora ajustada y se silenciará
automáticamente después de unos 60 minutos a
menos que la detenga manualmente.
• Para silenciar la alarma, presione ALARM ON/OFF.
Para que la alarma suene a la mismahora del día siguiente
Vuelva a presionar ALARM ON/OFF. En el
visualizador aparecerá la hora ajustada el día
anterior.
Para dormitar unos minutos más,presione SNOOZE/LIGHT.
La alarma se silenciará, pero volverá a sonar unos 9
minutos después. Usted podrá repetir este proceso
seis veces como máximo en una hora.
Notas
• El nivel del sonido de la alarma no podrá ajustarse.
• Si enciende la radio y conecta un auricular a la
toma @, podrá oír la alarma tanto a través del
altavoz como del auricular.
• Si apaga la radio y conecta un auricular a la toma
@, oirá la alarma sólo a través del altavoz.
• A la hora de sonar alarma, la marca “m
parpadeará en el visualizador.

Función de iluminación

del visualizador

Presione SNOOZE/LIGHT.
El visualizador se iluminará durante 10 segundos.

Precauciones

Antes de utilizar la unidad, cerciórese de colocar la
pila CR2025 para el reloj.
• Haga funcionar la unidad con las fuentes de
alimentación siguiente:
Radio: 3V CC, dos pilas R6 (tamaño AA).
Reloj: 3V CC, una pila de litio CR2025.
• No deje la unidad en un lugar cercano a fuentes
térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar
directa, polvo excesivo, golpes mecánicos, o en un
automóvil con las ventanillas cerradas.
• Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad,
extraiga las pilas y haga revisarla por personal
cualificado antes de reutilizarla.
• Cuando se ensucie el exterior, límpielo con un
paño suave humedecido con una solución de
detergente suave. Nunca utilice limpiadores
abrasivos ni disolventes químicos, ya que podría
dañar la terminación.
• Como el altavoz emplea un imán intenso,
mantenga las tarjetas de crédito que empleen
codificación magnética y los relojes de cuerda
alejados de la unidad para evitar posibles daños
que podría causar tal imán.
• En vehículos o en edificios, la radiorrecepción
puede resultar difícil o ruidosa. Pruebe a escuchar
cerca de una ventana.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
esta unidad, póngase en contacto con su proveedor
Sony.

Especificaciones

Visualización horaria
Sistema de 24 horas
Gama de frecuencias
FM: 87,5 - 108 MHz
SW1: 4,750-5,060 MHz (Banda de 60 metros)
SW2: 5,900-6,200 MHz (Banda de 49 metros)
SW3: 7,100-7,350 MHz (Banda de 41 metros)
SW4: 9,400-9,990 MHz (Banda de 31 metros)
SW5: 11,600-12,100 MHz (Banda de 25 metros)
SW6: 13,570-13,870 MHz (Banda de 22 metros)
SW7: 15,100-15,800 MHz (Banda de 19 metros)
SW8: 17,480-17,900 MHz (Banda de 16 metros)
SW9: 21,450-21,750 MHz (Banda de 13 metros)
MW: 530 - 1.605 kHz
Altavoz
Aprox. 4,5 cm de diá.
Potencia de salida
100 mW (al 10% de distorsión armónica)
Salida
Toma @ (minitoma)
Alimentación
Radio: 3 V CC, dos pilas de R6 (tamaño AA)
Reloj: 3 V CC, una pila de litio CR2025
Dimensiones
Aprox. 111 x 30,5 x 80,3 mm (an/al/prf)
incluyendo partes y controles salientes (con la
tapa cerrada)
Masa
Aprox. 233 g incluyendo las pilas
Accesorio suministrado
Pila de litio CR2025 Sony (1)
Guía de ondas cortas (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
FlashesTelescopic antennaAntena telescópia
ADJ
+
PRESENT TIME ALARM TIME
Present time $ mark
ADJ
+
PRESENT TIME ALARM TIME
Hora actual marca $
PRESENT TIME ALARM TIME
ALARM
ON/OFF
SET
WORLD T.
ALARM
LOCK
CLOCK
Parpadeando
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
For the customers in the USA

Owner’s Record

The model number is located at the bottom and the
serial number is located in the battery compartment.
Record the serial number in the space provided
below.
Model No. ICF-SW12
Serial No.
INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Sony ICF-SW12

Имате ли въпрос относно Sony ICF-SW12?

Брой въпроси: 0

Задайте въпроса, който имате за Sony ICF-SW12 тук направо на други собственици на продукта. Дайте ясно и изчерпателно описание на проблема и Вашия въпрос. Колкото по–добре опишете проблема си и зададете въпроса си, толкова по–лесно другите собственици на Sony ICF-SW12 ще могат да Ви дадат добър отговор.

Тук вижте безплотното ръководство за Sony ICF-SW12. Прочетохте ли ръководството, но отговаря ли то на Вашия въпрос? Тогава задайте въпроса си на тази страница на други собственици на Sony ICF-SW12. Задайте въпроса си тук

Спецификации на продукта

Общи
Марка Sony
Модел ICF-SW12
Продукт Радиоприемник
Език Английски
Вид файл PDF

Често задавани въпроси

По-долу ще намерите най-често задаваните въпроси за Sony ICF-SW12.

Не можете ли да откриете въпроса си? Задайте въпроса си тук